Cum de a comunica cu un vorbitor englez non-nativ

Nu toți vorbitorii non-nativi au probleme cu comunicarea în limba engleză. Mulți vorbesc la un nivel nativ, dar mulți nu. Abilitatea de a comunica cu oamenii care vorbesc o sumă limitată de engleză este de fapt o abilitate care poate fi dezvoltată în timp cu practica. Indiferent dacă vă ocupați de vorbitori de engleză non-nativ sau rar, acest sfat vă va ajuta să comunicați mai eficient și mai ușor.

Pași

  1. Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 1
1. Vorbește clar și pronunți cuvintele corect.Pronunțiile exagerate nu vă vor ajuta pe ascultător și pot provoca mai multă confuzie. Cu toate acestea, este posibil să găsiți că ajută la pronunțarea unor cuvinte ca vorbitorul non-nativ. Acest lucru va fi valabil mai ales dacă pronunția corespunzătoare este foarte diferită de pronunția non-nativă.
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 2
    2. Recunoaște că oamenii cred în mod greșit că întoarcerea volumului creează într-un fel înțelegere instantanee.Evitați această greșeală comună. Strigând la persoana nu le face să înțeleagă. (Cu toate acestea, nu vorbi prea liniștit).
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 3
    3. Nu acoperiți sau nu vă ascundeți gura, deoarece ascultătorii vor dori să vă urmărească cum vă pronunți cuvintele.Acest lucru îi ajută să dau seama de ceea ce spui în multe cazuri.
  • Imaginea intitulată Fii prieteni cu cineva care vorbește prea mult pasul 13
    4. Nu utilizați vorbirea pentru copii sau limba engleză incorectă.Acest lucru nu te face mai ușor de înțeles.Acesta vă va confunda ascultătorul și vă va oferi impresia greșită cu privire la nivelul propriu de competență.
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 5
    5. Evitați rularea cuvintelor împreună (Do-Ya Wanna Mâncare-A-Pizza? ).Una dintre cele mai mari provocări pentru ascultători este cunoașterea în cazul în care începe un cuvânt, iar următorul începe.Dați-le o pauză mică între cuvinte dacă par să se lupte.
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 6
    6. Când este posibil, optați pentru cuvinte simple în loc de cele care sunt complexe. Cu cât este mai important un cuvânt, cu atât este mai bine șansa că va fi înțeleasă. ("Mare" este o alegere mai bună decât "enorm" de exemplu. "Face" este o alegere mai bună decât "fabricare.") Cu toate acestea, cu un vorbitor de limbă romantică (i.E. Spaniolă, franceză, italiană, portugheză, română), aceste cuvinte complexe pot fi utile deoarece sunt înrădăcinate în latină.
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 7
    7. Evitați frazele verbale care sună foarte asemănătoare cu difuzorul englez non-nativ."Atenție" sună foarte aproape de "cauta."Ambele sunt similare cu "ai grijă la."De multe ori puteți folosi un alt cuvânt în aceste cazuri. (Exemplu: Uită-te = Fii atent, căutați pentru a căuta, căutați pentru = ceas pentru).
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 8
    8. Cât mai mult posibil, evitați utilizarea de umplere și colocvialisme ("um...`,` ca...`,` Da, total.") În calitate de vorbitori non-nativi, în special cele ale nivelurilor de competență mai scăzute, pot fi închise pe aceste gândire, limbajul de umplere este vocabular pe care nu îl posedă.Colocviarismele sunt susceptibile de a fi cunoscute, mai ales dacă nu sunt ușor de găsit în dicționar.
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 9
    9. Dacă vi se cere să repetați ceva, să repetați mai întâi așa cum ați spus-o prima dată.Apoi din nou.Ar putea fi că ei pur și simplu nu te-au auzit.Dacă ascultătorul dvs. nu înțelege, totuși, schimbați câteva cuvinte-cheie în propoziție.Poate că nu au putut înțelege una sau două cuvinte.De asemenea, repetați întreaga propoziție și nu doar ultimele cuvinte.Este consumator de timp, dar ajută la prevenirea confuziei.
  • Imaginea intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 10
    10. Luați în considerare faptul că dialectul dvs. nu poate fi ceea ce a învățat cealaltă persoană în școală. De exemplu, majoritatea non-americani se așteaptă ca al doilea T în cuvânt "douăzeci" să fie pronunțată.
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 11
    11. Parafraza.Dacă întâmpinați un cuvânt similar cuvântului pe care îl căutați, apoi utilizați-l.Deoarece cunoașterea limbii străine construiește acest lucru devine și mai ușor.
  • Imagine intitulată comunica cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 12
    12. Evitați utilizarea contracțiilor sau a formularelor scurte. Utilizați formulare lungi. "Nu poate" este un cuvânt trebuie să utilizați formularul lung cu. Este dificil pentru un vorbitor non-nativ să înțeleagă diferența dintre "poate" și "nu poate" într-o propoziție. De exemplu, "Nu te pot duce vineri" și "te pot duce vineri". Utilizați formularul lung, "nu poate". "Nu te pot duce vineri".
  • Imagine intitulată comunica cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 13
    13. Reduceți utilizarea cuvintelor care vă completează propozițiile. Ideea este de a elimina "zgomotul" din discursul dvs. Imaginați-vă că încercați să ascultați radioul cu doi copii mici în aceeași cameră. Ei joacă și țipând. Care este rezultatul? "Familia lui...mașină...în vacanță...În Arizona." Dacă comunicarea dvs. orală este umplută "Um", "ca", "tu stii", sau alte materiale de umplutură, înțelegerea este mai dificilă. "Dreapta" este un cuvânt care umple în mod obișnuit conversațiile. Este mai bine să utilizați "Da, care este corect". Un vorbitor non-nativ nu poate înțelege "drept" și îl confundă cu opusul său, "stânga".
  • Imagine intitulată comunica cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 14
    14. Fii explicit: Spune da sau nu". Nu spune: "uh-huh" sau "uh-uh". Aceste cuvinte nu sunt în cărțile de gramatică!
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 15
    15. Ascultați și încercați să nu formați răspunsul dvs. în timp ce cealaltă persoană vorbește.Așteptați până când persoana se face astfel încât să puteți clarifica dacă este necesar și să oferiți informații corecte bazate pe tot ceea ce au spus.
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 16
    16. Fiți conștienți de faptul că alte culturi au standarde diferite privind atingerea, contactul cu ochii și spațiul personal.Cineva stând prea aproape sau nu te privește în ochi, urmează doar propriul său standard cultural și nu încearcă să ofenseze.
  • Imagine intitulată comunică cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 17
    17. Fiți răbdători și zâmbiți. Cu cât sunteți mai relaxați, cu atât mai mult sunteți în controlul comunicării dvs. Nu oferiți un stil de viață aglomerat sau o permisiune de agendă de întâlnire pentru a vă controla discursul. Gândiți-vă când vorbiți și nu vorbiți așa cum credeți.
  • Imagine intitulată comunica cu un vorbitor englez non-nativ Pasul 18
    18. Nu striga. Cu excepția cazului în care este într-adevăr zgomotos, volumul nu este problema - vorbind mai tare nu va ajuta la înțelegere și poate să jignească sau să se jeneze.Strigând la ele într-adevăr nu ajută.
  • sfaturi

    Vorbiți puțin mai lent decât în ​​mod normal. Este nevoie de mai mult timp pentru a analiza o limbă străină - dați ascultătorul dvs. în acel moment. Acest lucru merge împreună cu a fi răbdător și articulat clar.
  • Dacă aveți probleme cu comunicarea verbală, încercați să desenați un obiect pe hârtie.
  • Faceți mai multe gesturi decât în ​​mod normal când vorbiți. Adesea este posibil să înțelegeți doar prin prinderea unor cuvinte și vedeți gesturile.
  • Scrieți lucrurile în jos. Este uneori mai ușor să înțelegeți limba scrisă decât limba vorbită.
  • Dacă încă nu sunteți în imposibilitatea de a comunica prin alte mijloace, încercați să vorbiți chiar - mai mult - mai încet și chiar mai distinct de ascultătorul dvs. (mai ales dacă știți că aveți tendința de a mumble).
  • Dacă toate celelalte nu reușește, încercați să găsiți o altă limbă cu care vă simțiți confortabil. De exemplu, dacă persoana cu care vorbești este germană, dar este mai fluentă în limba franceză decât în ​​limba engleză (și francezul tău este mai bun decât germanul tău), s-ar putea să ai mai mult succes.
  • Dacă ați eșuat cu o propoziție, reflectați asupra acestei propoziții (ați folosit inconștient o metaforă distragătoare, un colocvialism, conjuncții?). Încercați din nou cu o nouă propoziție nouă, fără limbă complexă.
  • Dacă persoana este nouă în limba engleză, țineți cont de faptul că la un anumit nivel va fi "traducere" limba lui la a ta. Cuvintele și expresiile sale în engleză sunt influențate de limba maternă, astfel încât lucrurile care ar putea părea impolite pentru dvs. nu sunt întotdeauna însemnate în acest fel. De exemplu, o câmpie "Nu" ar putea părea prea blând, în timp ce "Nu sunt de acord," Dacă este spus politicos, păstrează deschiderea ușii de comunicare. Încercați să ascultați "printre randuri" înainte de a judeca atitudinea celorlalți vorbitor. Ei cel mai probabil nu încearcă să fie nepoliticos.
  • Obișnuiți să nu înțelegeți totul. Luați presupuneri la ceea ce a spus cineva într-o altă limbă, cu excepția cazului în care este important să înțelegeți detaliile, e.G. Cumpărarea unui bilet de tren, Biroul medicilor etc. Pentru majoritatea situațiilor zilnice, puteți doar să ghiciți, iar situația va funcționa. Desigur, unele neînțelegeri vor rezulta, dar acceptați-l și continuați.
  • Există o nuanță de a nu folosi cuvinte mari: atunci când vorbim cu o persoană care vorbește o limbă occidentală, cuvintele mari în limba engleză sunt mult mai probabil să fie cuvinte care există deja în limba acelei persoane, așa că uneori puteți avea mai mult noroc cu cuvinte mari decât cele mici.
  • Păstrați o atitudine bună și fi prietenos.Nerăbdarea va inhiba abilitatea dvs. de a comunica și poate alieniza ascultătorul dvs.
  • Efectuarea de solicitări: chiar dacă ați fi tentat să vorbiți politicos cu întrebări indirecte (adică. Ar fi posibil..? Mă întrebam dacă ai putea..? Dacă nu vă deranjează teribil..? etc.), cel mai bine este să evitați cât mai multe colocații inutile posibil.Un simplu "puteți x sau este Y - urmat de un universal "Vă rog" și "mulțumesc" ar trebui să facă truc.
  • De asemenea, oamenii care sunt "traducere" Între limbi din capul lor necesită adesea un timp mai mult timp pentru a formula un răspuns.Dați-le ceva timp pentru a face acest lucru, înainte de reformare etc., și încercați să vă simțiți confortabil cu tăcerea pe măsură ce așteptați ca ei să răspundă.
  • Traducătorii electronici de buzunar sunt dimensiunea unui calculator, poate costa sub 20 $ (verificați [1] și sortați prețul scăzut la mare) și traduceți cuvintele și frazele comune. Puteți introduce limba engleză, pot introduce limba lor (cu o provocare, deoarece este o tastatură engleză). Imprimate buzunar dicționare două lingvistice arealso ieftin.
  • Nu încercați să utilizați propoziții structurate lungi - folosind gramatica mai bine cunoscută, îi va ajuta să înțeleagă. De exemplu, nu utilizați Perfect continuu. În schimb, descrieți-l folosind două sau trei propoziții simple trecute sau simple, relaționate împreună pe măsură ce mergeți.
  • Avertizări

    Când există cuvinte care sună la fel, dar sunt scrise în mod diferit, scrieți cuvântul în jos pentru a evita confuzia: "Bear" și "Ground" de exemplu. Dacă aceste două cuvinte sunt pronunțate ușor în mod diferit în accentul dvs., menționați acest lucru.
  • Nu încercați să le vorbiți sau să vorbiți într-un accent străin fals. Le va deranja și nu va transmite mesajul.
  • Uneori, comunicarea bună înseamnă să știi când abilitățile tale sunt inadecvate pentru o situație care necesită o comunicare precisă. În aceste cazuri, veți dori un traducător. De exemplu, nu ați vrea să trimiteți din greșeală pe cineva să aștepte într-o linie greșită de 3 ore într-un birou guvernamental.
  • Dacă aveți un accent foarte greu (sau unul, ei nu sunt familiarizați) scrieți cuvântul în jos.Mulți vorbitori non-englezi au de fapt vocabularul foarte bun și elementele de bază gramaticale, dar accentul diferit poate face lucrurile mai greu de înțeles.
  • Evitați atingerea ascultătorilor din unele culturi.Chiar dacă doriți să le puneți în direcția cea bună sau să le încurajați cu un pat prietenos pe spate, gestul dvs. poate fi interpretat greșit.Multe culturi văd contactul personal foarte diferit și atingerea dvs. prietenoasă ar putea fi văzută ca agresivă sau prea familiară.
  • Nu sunteți de acord cu nimic decât dacă sunteți sigur că ați comunicat eficient.Aceasta ar putea fi o problemă serioasă.De exemplu, dacă cineva solicită în ce direcție, spitalul, nu doriți să le dați informațiile greșite.
  • Doar dacă nu vi sa cerut altfel, evitați tentația de a corecta ascultătorul.Luând timp pentru a face corecții este utilă dacă au venit la dvs. vă cereți ajutorul dvs. cu abilitățile lor lingvistice, dar altfel vă va încetini comunicarea și vă va face ca ascultătorul să se simtă conștient de sine.Corectarea poate, de asemenea, să creeze o "profesor-student" relația dintre dvs. și vorbitorul non-nativ. Nu sunteți profesorul.
  • Când vine vorba de cuvinte care înseamnă lucruri diferite în diferite contexte, utilizați un cuvânt diferit.Utilizați "final" și "previzuos" în loc de "ultima", care poate însemna amândouă.Și să explice contextul utilizării altor persoane de "ultimul" numai atunci când nu poate să o facă.
  • Partajați pe rețeaua socială:
    Similar