Cum să încheie o scrisoare în limba franceză

Scrierea unei scrisori sau a unui e-mail în limba franceză urmează mult din același format ca o scrisoare sau un e-mail în limba engleză. Cu toate acestea, francezii tind să fie mai formali în corespondența lor scrisă decât majoritatea vorbitorilor de engleză. Această formalitate este văzută în special în închiderea, care poate fi lungă și complexă. Cum încheiați o scrisoare în limba franceză depinde de cât de bine cunoașteți persoana căreia îi scrieți, scopul scrisorii și gradul de formalitate.

Pași

Metoda 1 din 3:
Închiderea unei scrisori formale
  1. Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 1
1. Spuneți destinatarului că așteptăm cu nerăbdare răspunsul lor. Literele formale franceze au o formulă specifică pentru închidere. Utilizați o expresie cum ar fi Dans L`Attente de Vouse Lire Înainte de închiderea formală dacă vă așteptați la un răspuns de la destinatar.
  • În timp ce o traducere literală a acestei fraze ar fi "Așteaptă cu nerăbdare să vă citesc," sensul său real este mai aproape de "Așteptăm cu nerăbdare să auzim vești de la dumneavoastră" sau "Astept raspunsul tau."
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 2
    2. Mențineți formalitatea atunci când scrieți orice scrisoare de afaceri. Chiar dacă aveți o relație cu destinatarul scrisorii, dacă scrieți pentru un scop comercial, închiderea scrisorii necesită o anumită formalitate. Acest lucru comunică respectul pentru relația de afaceri, în afară de orice cunoștință personală pe care o aveți.
  • VEULEZ RECEVORIOR, Monsieur / Madame, Salutari MES distinge este folosit pentru afaceri generale sau scrisori oficiale. Această frază este similară cu "Cu stimă" Într-o scrisoare scrisă în limba engleză.
  • VEULEZ AGRÉER, Monsieur / Madame, L`Assurance de Mon Parfaite considerație este folosit dacă scrieți la cineva care ar fi considerat egal sau cineva într-o poziție inferioară pentru tine însuți. De exemplu, ați putea folosi această expresie dacă ați fi fost un proprietar de afaceri care scrie un furnizor.
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 3
    3. Alegeți o frază cu un grad mai mare de formalitate pentru superiori. Dacă scrieți la cineva care ar fi considerat superiorul dvs., ați termina o scrisoare în limba franceză cu o mai mare formalitate decât utilizați în scrisori de afaceri standard.
  • Utilizare JE Vouse Pries D`Agréer, Monsieur / Madame, L`Expression De Mes Sentimens Resupeux Dacă scrieți la cineva care, în general, să fie considerat superior, cum ar fi dacă solicitați un loc de muncă.
  • JE Vouse Prie de Croire, Monsieur / Madame, à L`Assurance de Mes Salutații distinge este folosit dacă scrieți la un oficial demnitar sau ales. Înseamnă ceva mai aproape de "Cu stimă," și implică o subjugare la destinatar.
  • Bacsis: Când scrieți cea mai formală închidere, utilizați A Decat I. Fraza de croire en este folosit mai de obicei când se referă la Dumnezeu și ar fi considerat prea exagerat de către cel mai egotist oficial.

  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 4
    4. Repetați salutul complet în închiderea dvs. În expresia de închidere, utilizați titlul complet și numele pe care l-ați folosit pentru salutarea la deschiderea scrisorii. Dacă ați folosit cher sau Chère Înainte de numele destinatarului, este tipic să includeți și în închiderea dvs.
  • De exemplu, să presupunem că scrieți un proprietar de afaceri numit Jacques Cousteau să aplice pentru un loc de muncă. S-ar putea să închizi scrisoarea Je Vois Pries D`Agréer, Cher Monsieur Costesteau, L`Expression De Mes Mess Sentimente Resupeux.
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 5
    5. Ajustați pronumele când scrieți în numele unei organizații. Dacă scrieți într-o afacere sau o capacitate profesională, de obicei ați folosi prima persoană plurală naus mai degrabă decât prima persoană singulară je. Acest lucru indică faptul că vorbești pentru întreaga organizație.
  • De exemplu, să presupunem că ați scris unui proprietar de afaceri în numele unei organizații nonprofit pentru a solicita o donație. Ați putea închide scrisoarea NOUS VOUS PREAȚII D`AGRESE, MONSIEUR / Doamna, L`Expresie de nos sentimente Resupeux.
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 6
    6. Includeți cuvântul Respetuement înainte de semnătura dvs. După închiderea formală, este obișnuit să folosiți un singur cuvânt pentru a vă introduce semnătura. Respetuement înseamnă în esență "cu respect."
  • Dacă ați folosit o închidere formală care sa încheiat cu Respectux, Utilizați cuvântul cordialement În schimb, nu vă repetați.
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 7
    7. Utilizați o închidere mai scurtă dacă trimiteți un e-mail. Deși închiderile oficiale pot fi utilizate în e-mailuri, în special dacă scrieți la cineva pe care nu-l cunoașteți, majoritatea francezilor sunt mai puțin formali prin e-mail. Cu toate acestea, încă mai doriți să adresați destinatarului ca vos și folosiți un ton respectuos.
  • Un singur cuvânt cordialement de obicei este folosit pentru a închide un e-mail de afaceri. Acest lucru este considerat semi-formal. Ar trebui să folosiți în continuare închiderea formală completă dacă scrieți la cineva care ar fi considerat superiorul dvs., mai ales dacă nu ați comunicat niciodată cu ei înainte.
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 8
    8. Adăugați o semnătură scrisă de mână după închidere. Chiar dacă trimiteți scrisoarea prin e-mail, o semnătură scrisă de mână este preferată într-o scrisoare franceză. Lăsați suficient spațiu pentru semnătura dvs., apoi introduceți numele dvs. complet pe măsură ce intenționați să o semnați.
  • Dacă aveți nevoie să faceți o copie digitală a semnăturii dvs., semnați o bucată de hârtie albă și scanați aceasta. Apoi, puteți lipi imaginea în e-mail și puteți manipula dimensiunea după cum doriți.
  • De asemenea, este posibil să puteți crea o imagine de semnătură digitală cu degetul pe o tabletă sau utilizând un trackpad pe un laptop.
  • Metoda 2 din 3:
    Semnarea unei scrisori personale
    1. Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 9
    1. Includeți alți prieteni sau membri ai familiei, după caz. Dacă scrieți unui prieten sau unei rude, ați putea dori să treacă de-a lungul salutărilor de la dvs. la alții. Într-o scrisoare personală, puteți include acest lucru ca parte a închiderii dvs.
    • De exemplu, să presupunem că ați scris la sora voastră, care are o fiică numită Sophie. Ați putea adăuga Embrasse Sophie Pour Moi (care înseamnă "Îmbrățișați-vă Sophie pentru mine").
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 10
    2. Utilizați o salut afectuos înainte de semnătură. Literele personale sunt de obicei mai puțin formule decât literele de afaceri. Ca și în limba engleză, există o varietate de închideri personale pe care le puteți alege, în funcție de relația dvs. cu destinatarul.
  • Printre prieteni sau cunoștințe apropiate unde aveți a tu Relație, utilizare amicalement, un cuvânt cu un înțeles similar cu "cele mai bune gânduri" in engleza.
  • Cu prietenii apropiați sau membrii familiei, ați putea folosi Afișabilă, care înseamnă "Dragostea de la" sau "cu dragoste."
  • De asemenea, s-ar putea să vă deconectați cu îmbrățișări sau sărutări, folosind o expresie cum ar fi Je t`embrasse sau Grosses Biss ("îmbrățișări mari"), sau gros bisos ("pupici mari").
  • Bacsis: Când scrieți la un prieten apropiat vârsta dvs. sau mai tânăr, puteți fi și mai casual - mai ales atunci când scrieți un e-mail. Variantele bisouxx, bizoux, și Bizoudou sunt similare cu închiderea unei scrisori sau a unui e-mail cu "xoxo" in engleza.

  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 11
    3. Ajustați formalitatea pentru cunoștințe. Utilizați o închidere diferită, mai formală, dacă scrieți o scrisoare personală pe cineva pe care îl adresați încă vos, cum ar fi o cunoaștere îndepărtată sau o rudă mai veche. Închiderea dvs. păstrează același ton cald, personal, recunoscând în același timp relația și tratarea destinatarului cu respect.
  • Pentru o rudă mai veche, cum ar fi un bunic, ați putea folosi Je Vouus Embrasse, care trimite o îmbrățișare afectuoasă, dar abordează încă persoana în vârstă ca vos.
  • Pentru o cunoaștere sau un prieten îndepărtat, aveți încă o vos cu, ați putea folosi Votre ami dévoué (e), care înseamnă "prietenul tău devotat."
  • Închiderile de bază care ar putea fi folosite indiferent de apropierea relației dvs. includ Amitiés ("cele mai bune gânduri" sau "toate cele bune") Or Chaleureusement ("călduros" sau "cu salutari calde"). Dacă sunteți extrem de aproape de destinatar, acestea s-ar putea întâlni ca fiind prea generice sau reci. Cu toate acestea, acestea ar fi adecvate dacă, de exemplu, ați trimis un e-mail către mai mulți prieteni de diferite grade de apropiere.
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 12
    4. Semnați-vă numele într-un mod care reflectă salutul. Modul în care semnați numele dvs. pe o scrisoare personală depinde, în general, de modul în care ați adresat destinatarului. Dacă le-ați abordat mai formal ca Monsieur sau doamna, transportați aceeași formalitate în semnătura dvs., de asemenea.
  • De exemplu, dacă ați adresat o scrisoare unei relative mai vechi la Doamna Cousteau, De obicei, ați semnat scrisoarea folosind doamna sau Monsieur, după caz, urmat de numele dvs. de familie.
  • Dacă ați adresat scrisoarea destinatarului prin numele lor, ați semna de obicei scrisoarea cu numele dvs. de familie.
  • Metoda 3 din 3:
    Determinarea gradului de formalitate
    1. Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 13
    1. Adresați-vă unei persoane utilizând vos Dacă nu le cunoașteți. Dacă scrieți o scrisoare către cineva pe care nu-l cunoașteți, indiferent de vârsta sau poziția lor, este de obicei cel mai bine să greșești pe partea de prudență și să fie mai formală. Nimeni nu va fi vreodată ofensat de o formalitate excesivă. Cu toate acestea, un destinatar ar putea crede că ești nepoliticos dacă le adresezi ca tu când nu le cunoașteți.
    • Dacă destinatarul este în regulă tu Termeni cu tine, vă vor informa în răspunsul lor.
    • Utilizați întotdeauna vos În scrisori de afaceri, chiar dacă știți destinatarul.
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 14
    2. Scrieți în mod oficial dacă destinatarul este mai în vârstă decât dumneavoastră. Vârsta joacă un mare factor în cazul în care adresați pe cineva ca vos sau tu, indiferent de relația dvs. personală cu ei. În general, le-ați aborda ca vos cu excepția cazului în care acestea au cerut în mod specific să le adresezi ca tu.
  • Această regulă se aplică chiar și la rudele apropiate care sunt mai vechi decât tine, cum ar fi bunicii sau mătușii și unchii. În acest caz, chiar dacă aveți o relație apropiată și caldă, adresați-le ca vos indică o măsură de respect și politețe. Acest lucru este similar cu modul în care ați putea utiliza "doamnă" sau "domnule" cu o rudă mai veche în limba engleză.
  • Notă culturală: Dacă cineva a cerut să le adresezi ca tu, este considerat nepoliticos să continue să le abordeze ca vos Fără explicații. Dacă cineva vă cere să le numiți tu și nu vă simțiți confortabil cu asta, spuneți-i să-și cunoască sentimentele cât mai curând posibil.

  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 15
    3. Utilizați pronume formale dacă destinatarul este un gen diferit. În general, francezii așteaptă să utilizați vos Când vorbești cu cineva care este un gen diferit de sex, chiar dacă sunteți prieteni cu ei. Utilizarea vos indică faptul că doriți să mențineți o distanță politicoasă și respectabilă.
  • În comunicațiile de afaceri, utilizarea vos ar indica faptul că considerați că relația este profesională în natură, chiar dacă aveți ocazional interacționați mai personal.
  • Într-o oarecare măsură, acest lucru poate fi considerat un obicei mai vechi. Dacă sunteți deja activ tu Termeni cu persoana, puteți să presupunem, în general, că le puteți scrie și mai informal.
  • Imagine intitulată End o scrisoare în Franceză Pasul 16
    4. Alegeți formalitățile adecvate pentru demnitari. Chiar dacă scrieți la cineva pe care îl cunoașteți, dacă acea persoană este un oficial guvernamental de rang înalt, în general, doriți să scrieți mai formal. Singura excepție ar putea fi dacă persoana este un membru apropiat de familie.
  • Nivelul dvs. de formalitate ar depinde, de asemenea, de scopul scrisorii dvs. Dacă scrieți persoana în calitatea lor de oficial guvernamental sau demnitar, utilizați vos Chiar dacă aveți o relație mai personală, fără respect pentru biroul lor.
  • sfaturi

    Fii atent cu punctuația dacă tastați. Spre deosebire de limba engleză, cele mai multe semne de punctuație necesită un spațiu atât înainte, cât și după. Virgul și perioada sunt excepții.
    Partajați pe rețeaua socială:
    Similar